Legacy 20

~ By Buddhadāsa Bhikkhu ~

The Suan Mokkh style of chanting uses chants that we have translated into our own language, trying to make them graceful and melodious. The passages chosen are concise and powerful, suitable for use as the objects of samādhi and vipassanā, also. May we leave these to be chanted for a long, long time.

- - ❖ - -

From “May We Leave This Legacy With You (Section I),” some Teachings of Buddhadāsa Bhikkhu.

Translated from the Thai (มรดกที่ขอฝากไว้) by Santikaro. 

To read/download as a FREE ebook (pdf).

- - ❖ - -

For all English retreat talks, visit Buddhadāsa Bhikkhu.

For more information and free eBooks, visit Suan Mokkh – The Garden of Liberation.

❖~❖~❖~❖

มรดกที่ ๒๐

บทสวดมนต์แปลแบบสวนโมกข์
คือ สวดมนต์แปล ที่ได้พยายามกระทำ
ให้สวดกันได้ลื่น สละสลวย.
ได้เลือกมาเฉพาะเนื้อความ
ที่เป็นหลักธรรมเข้มข้นและรัดกุม
ใช้เป็นอารมณ์แห่งสมาธิและวิปัสสนาไปในตัว.
ขอฝากไว้ให้ใช้สวดกันตลอดกาลนาน.

- พุทธทาสภิกขุ -

[มรดกที่ขอฝากไว้]

Previous
Previous

A Buddhist Charter (a) General

Next
Next

Don’t Waste a Single Breath