The Zen Ox Herding Pictures #7
~ By Buddhadāsa Bhikkhu ~
Picture 7
The young man looks up at the sky. Now that he has had his fill of worldly happiness for a long time, he becomes indifferent to it and aspires for something greater. Looking to the heavens, he sets his sights up high until he forgets the ox—he forgets worldly happiness and everything he possesses, along with his sense of self. As he looks beyond the world, all his worldly attachments start to fall away, eventually leading to voidness.
(From the book “The Spiritual Theatre Zen Paintings: Commentaries and Poems” by Buddhadāsa Bhikkhu)
- - ❖ - -
“Spiritual Theater in the City” is a series of weekly posts on the paintings and sculptures exhibited at the Buddhadāsa Indapañño Archives, Bangkok.
- - ❖ - -
Listen to English retreat talks, please visit Buddhadāsa Bhikkhu.
For more information and free ebooks, visit Suan Mokkh – The Garden of Liberation.
- - ❖ - -
Illustration: The Spiritual Theatre at Suan Mokkhabalarama, Chaiya, Surat Thani
- - ❖ - -
ภาพที่ ๗
เป็นภาพที่คนคนเดียวกันนั่นแหละ มองชะเง้อไปในทางสูง บนฟ้า อากาศ. หมายความว่า เวลาล่วงมานานพอสมควร จนชินชากับเรื่องความสุขอย่างโลกๆ จึงมองดูขึ้นไปบนท้องฟ้า จนกระทั่งลืม : ลืมวัว คือ ลืมความสุขอย่างโลกๆ ลืมตัวเองที่เป็นเจ้าของวัว ไม่มีความรู้สึกเป็นเจ้าของวัว หรือผูกพันอยู่กับสิ่งเหล่านี้; คือความยึดมั่นถือมั่นอยู่ในโลกนั้นได้จางหายไป มองไปในทางสูงว่าจะมีอะไร ในที่สุดสิ่งทั้งปวงที่เคยยึดถือก็หลุดล่วงไป กลายสภาพเป็นความว่าง.
เนื้อหา: คำอธิบายภาพปริศนาธรรม โดยพุทธทาสภิกขุ